Não se preocupe, eu mesmo faço

As many of you are painfully aware, I am attempting to teach myself Portugués in preparation for my trip to Brazil. While thumbing through my Lonely Planet Brazillian Portuguese phrasebook, I came across the following entry in the sex section between "Oh my God" and "It’s my first time: "Não se preocupe, eu mesmo faço" Translated, this means "Don’t worry, I’ll do it myself". I’m glad the good people at Lonely Planet have a sense of humor involving the bad reach around.

One Response to “Não se preocupe, eu mesmo faço”

  1. Sara Says:

    I totally spent 70 bucks two months ago to get some Portuguese CD’s and a coloring book!!!! Your studies are probably going a lot better than mine however.

    Your reason is a lot more useful than mine to learn - I just like to listen to the language and love Brazilian films. I recommend “City of God,” although I own “Carindiru,” (less critical acclaim) both in Portuguese. =) A lot of conversational stuff can be learned from both.

    Hope all is well!

    Hearts, Sara

Leave a Reply